Publish—på engelsk—or Perish
Publish—på engelsk—or Perish Gør din akademisk tekst tilgængelig for engelsksprogede læsere—din karriere er på spil. Videnskabelig kommunikation domineres af engelsk. Selvom ESL-forfattere (med engelsk som
Jeg påskønner meget den hurtige behandling af oversættelsen, som gør det muligt for mig at komme videre. Mit mål er at udbrede kendskabet både i Danmark og internationalt til la Cours formidable indsats, og din glimrende oversættelse er en virkelig stor hjælp.
Vores kerneforretning er ikke begrænset til at levere oversættelses- og redigeringsydelser. Vores kerneforretning er at tilbyde troværdige, målbare og varige værdier til akademikere i hele landet. Dette er beregnet til dem, som ønsker at offentliggøre deres akademiske artikler, manuskripter og afhandlinger på engelsk i førende tidsskrifter.
Man kan på mange måder sige, at vores hovedprodukt er kundeservice. Det er her vores fokus ligger. Vores ansatte er 100% engagerede i denne proces. Det handler om mere end bare at oversætte sætning for sætning, for at din besked skal nå igennem til din specifikke målgruppe, og den bliver forstået på tværs af landegrænser.
En tekst skrevet, oversat, revideret eller korrigeret af os vil fremstå som et professionelt dokument, der i høj grad er præget af interkulturel og kommunikativ kompetence.
Læs mere »
Korrekturlæsning og tekstredigering af alle slags engelske tekster på højeste niveau til akademikere og erhverv. Vi kan revidere Deres tekst, rette fejl og returnere et professionelt og koncist dokument. Læs mere »
Danish-English.com hjælper virksomheder med at kommunikere deres budskaber ud— uanset om det foregår via professionel oversættelse, korrekturlæsning, redigering, gennemskrivning eller omfattende projektstyring.
Læs mere »
Vi tilbyder oversættelsesløsninger til og fra dansk inden for alle 21 EU-sprog. Uanset hvad du arbejder med, og hvad dit oversættelsesprojekt er, har vi den viden og de ressourcer der skal til for at imødekomme dit projekt og din deadline – hver gang. Læs mere »
Her er en beskrivelse af hvordan, vi kan tilføje en troværdig, målbar og langvarig værdi til din tekst; det være sig en akademisk artikel, et manuskript eller en afhandling. Først omskriver vi komplekse videnskabelige eller tekniske oplysninger til nyttige, mindeværdige budskaber. Vi identificerer hurtigt huller, uoverensstemmelser eller andre svagheder i kommunikationen af vigtige tekniske relationer og problemstrukturer. Det er vigtigt, at vi arbejder sammen med dig for bedre at strukturere emnet eller problemet, som din tekst påtaler. På den måde bliver specifikke interesser, værdien og formålet med dit arbejde tydeliggjort for din målgruppe. Vi sikrer også, at din tekst ikke kun er overbevisende for din målgruppe, men også mindeværdig og værdifuld.
Ud over det ovennævnte, så kræver oversættelses- og redigeringsydelser til akademikere også talent, flair, ekspertise, lidenskab for det skrevne ord, et stort ordforråd i både kilde- og målsprogene, og et intimt bekendtskab med de toner og rytmer, der karakteriserer lokal tænkning. Kort sagt er oversættelses- og redigeringstjenester for akademikere nærmest en form for kunst, der konstant trækker på ens mangeårige erfaring i livet og på ens kreative fantasi.
Publish—på engelsk—or Perish Gør din akademisk tekst tilgængelig for engelsksprogede læsere—din karriere er på spil. Videnskabelig kommunikation domineres af engelsk. Selvom ESL-forfattere (med engelsk som
Gør dit produkt ”så fantastisk som muligt” og ”søg negativ feedback fra alle kanter” Elon Musks råd til administrerende direktører: Gør dit produkt ”så fantastisk
Akademisk engelsk kort fortalt Akademisk engelsk—formelt eller komplekst? Akademisk engelsk ses ofte som et relativt formelt og komplekst engelsk, der formidler ideer på en præcis og
Korrekturlæsning eller redigering? Hvilken skal du vælge? Mange mennesker er usikre på forskellen mellem redigering og korrekturlæsning, og hvilken service de har brug for. Redigering