Hvad siger vores kunder

Oversættelse af min ph.d.-afhandling til engelsk

Jeg fik tilfældigt kendskab til Danish-English.com, da jeg i 2018 akut havde brug for en oversætter fra dansk til engelsk til mit bogkapitel. Trods den korte deadline fik jeg tilbage en engelsk version af mit bogkapitel, hvor jeg oplevede at niveauet var blevet bedre. Udover den almindelige oversættelse kunne jeg se at oversætteren havde rettet mine grammatiske fejl, foreslået mere passende ord og formuleringer, kommenteret syntaksen mellem sætninger, og også tjekket alle mine henvisninger og rettet fejl, hvori det gav mening. Det var imponerende. Oversætteren havde også holdt sig kritisk til teksten i forhold til meningsdannelse selvom det var teoretisk en meget tung tekst. Det er derfor hvorfor jeg i 2021 valgte at brug Danish-English.com igen for at kunne oversætte min ph.d.-afhandling til engelsk. Samarbejdet har fungeret meget godt, respektfuldt og efter bogen. Jeg kan derfor varmt anbefale Danish-English.com til oversættelse af akademiske arbejde. Tusind tak Asher!
Mustafa Topal, ph.d. Roskilde Universitet.

06/07/21

Superhurtigt og effektivt

Superhurtigt og effektivt

tusind tak.

Dbh Mads

03/03/21

Langt den bedste gennemgribende redigering af min engelske akademiske tekst

Akademisk redigering med stort A!
Jeg har skrevet et nyt kapitel – denne gang til en håndbog om læring på arbejde, som udkommer hos SAGE. Der er mange krav sådan et forlag stiller, og sproget skal selvfølgelig også være i orden. Jeg har fået helt fantastisk hjælp af Danish-English.com både i forhold til sprog og form – sådan som SAGE kræver det. Min korrekturlæser har været sød at tjekke mit manuskript i overensstemmelse med de SAGE-retningslinjer, som jeg har fået fra mine redaktører. Så, ud over at rette alle grammatiske fejl – ofte lånt fra det danske – har min korrekturlæser foreslået ord og former, som klart bedre passer til en akademisk tekst på engelsk. Han har tjekket alle mine referencer og stillet kritiske spørgsmål til passager, som ikke helt gav mening. Og foreslået en eller flere løsninger på problemet. Alt sammen med udgangspunkt i mit forskningsemne. Kan man forvente at ens korrekturlæser sætter sig ind i ens forskningsemne – det kan man hos Danish-English.com! Jeg er så taknemmelig!

Elina Maslo
10/06/20

Den oversatte bog er bedre end den oprindelige danske version

Danish-English.com har oversat vores sidste bog om aktionsforskning i organisationer (Aalborg Universitetsforlag, 2018) fra dansk til engelsk. Det er foregået i et tæt samarbejde, som ikke bare har resulteret i en smuk oversættelse, men også i en klar forbedring i forhold til vores danske bog. Vi har især været glade for teamets forståelse af centrale begreber, deres uovertrufne omhyggelighed, suveræne engelske sprogbeherskelse og sprogfornemmelse (den ene af os er oprindelig cand. mag. i engelsk og dansk), samt lydhørhed over for vores ønsker. Vi kan varmt anbefale Danish-English.com
til oversættelse af akademisk faglitteratur.

Marianne Kristiansen, ph.d., lektor emerita på Institut for Kommunikation og Psykologi, AAU/Cph. og Jørgen Bloch-Poulsen, ph.d., tidligere lektor på AAU og RUC.

Marianne Kristiansen og Jørgen Bloch-Poulsen
25/05/20

Thank you for the translation

It is such a great work and done in very short time. I will definitely return to your services when I have other papers or speeches I need help with.

Regards,

Pernille Frederiksen

Pernille Denise Frederiksen
26/04/20

God, hurtig og kompetent

Jeg har været fuldt ud tilfreds med oversættelsen af min bog.
Asher er flere steder gået tilbage til kilden for at dobbelt tjekke stavemåden og har dermed også fundet et par fejl i den oprindelige version.
Grundig, hurtig og præcis.

Simon Wrisberg
Forlaget Bog
06/01/20

Perfect as Always!

 

Dear Asher

Thank you so much for your prompt action—it is really appreciated.
Everything looks perfect as always!

Tine Hylle
08/12/19

Jeg kan varmt anbefale Danish English

Jeg har anvendt Asher i mange år til korrekturlæsning af forskellige akademiske tekster i forbindelse med min forskning. Jeg har prøvet andre engelsk korrekturlæsningssteder, bl.a. San Francisco Edit, men det har aldrig kunne hamle op med Asher. Senest har Asher korrekturlæst en artikel publiceret i Symbolic Interaction: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1002/symb.426

Med vänlig hälsning,

Henriette Frees Esholdt
Researcher, M.Sc., Ph.D. in Sociology
Department of Sociology
Lund University
Box 114, 221 00 Lund, Sweden

Henriette Frees Esholdt
08/10/19

Thank you 🙂

 
Hi Danish English,

I just want to say, we are really impressed with your translations. Both the book and the website content. You clearly understand our technical niche, and your comments to the translations are great—they actually improve our text in Danish as well.

So huge thumbs up from us at Abakion. Feel free to quote me on this 🙂

Best regards,

Bernt

Bernt Elkjær-Pedersen
Abakion A/S
10/09/19

Høj kvalitet i oversættelsen og med sød service

Jeg fik oversat en dansk sammenfatning af mit ph.d.-projekt til engelsk. Jeg er meget tilfreds med resultatet. Tilmed oplevede jeg en god service, da jeg efterfølgende havde nogle ændringer som jeg ønskede at få integreret i det eksisterende dokument. Det er bestemt et firma som jeg vil bruge igen.

Mette Bach Hansen
Danmarks Tekniske Universitet – DTU
10/09/19

A very delayed thank you for your excellent proofreading work!

 
Dear Asher,

A very delayed thank you for your excellent proofreading work!
A special thank you for helping out with my study of the Cavling Prize, which has just been published in Media History/

Best regards,

Ida Willig, PhD, Professor (MSO)
Director of the Doctoral School for Communication and Art
Roskilde University

Roskilde University
Journalism and Democracy & Center for Nyhedsforskning

Ida Willig, PhD, Professor (MSO)
05/08/19

Tusind tak for en enestående oversættelse

 
Danish English

Det er virkelig en fornøjelse at læse mine tekster oversat til et formfuldendt engelsk – og det lynhurtigt.

Det er som om, jeg på den baggrund ikke kan undgå at få stillingen 😁
Jeg vil bevare dine kontaktoplysninger, hvis det skulle blive aktuelt igen.

Bedste hilsner

Lene Bjergland

Lene Bjergland
11/08/18

Dansk til engelsk oversættelse

Kære Asher,
Jeg er rigtig glad for jeres arbejde.

Lene Ekholm Petersen
Adjunkt, Ph.d.
FORSKNING OG INNOVATION

University College Sjælland

Lene Ekholm Petersen
University College Sjælland
14/11/15

Perfect translation and fast delivery

Dear Asher,
Thank you very much! Perfect translation and fast delivery:-)

Best regards,

Kasper Jarlhelt Andersen
Institut for Klinisk Medicin –
Kirurgisk afdeling L (Gastroenterological) L

Kasper Jarlhelt Andersen
Aarhus University Hospital
07/10/15

Korrekturlæsning af min PhD afhandling

Kære Asher

Mange tak for korrekturlæsning af min PhD afhandling. Jeg er meget tilfreds med hele forløbet som var både professionelt og yderst fleksibelt. Fleksibiliteten og den hurtige arbejdsgang var en utrolig stor hjælp da jeg arbejdede med en stram tidsplan.

Med venlige hilsner
Malene Simon
PhD student
Biologisk Institut

US Embassy Copenhagen


Malene Simon
Aarhus Universitet
14/01/11

Great translation service!

Dear Asher,

Thank you very much and thank you for doing this in such a timely manner.

Philip Holten
Director
 Information,
Research & Communications
Public Affairs Section

US Embassy Copenhagen

US Embassy
Copenhagen
Dag Hammarskjölds
Allé 24
2100 Copenhagen Ø

Philip Holten
US Embassy
02/11/10

Sikker, professionel og rettidig oversættelser!

 
Kære Asher

‘Når vi har brug for sikker, professionel og rettidig oversættelser af fagtekster til og fra dansk bruger vi:
DANSK OVERSÆTTELSES- OG SPROGSERVICE. Vi har altid modtaget et professionelt og flot arbejde retur til den aftalte tid.
Vores tilfredshed med kvaliteten af arbejdet har været i superklassen’.

Venlige hilsner


Projektchef

Ole Hansen

University College Nordjylland

DK- 9400 Nørresundby


Ole Hansen
29/07/10

Jeres oversættelsesarbejde har været formidabelt!

Kære Asher

Hermed vil jeg gerne takke for samarbejdet om bogudgivelsen, Frokost i Byen, Københavnske frokostrestauranter, her i august-oktober 2007.

Jeg var skeptisk med hensyn til oversættelsen af bogen, hvis emne jo er ret specielt. Jeres oversættelsesarbejde har været formidabelt. Det er ikke nogen let sag at oversætte et manuskript fyldt med københavnerhistorie, anekdoter og indforståetheder. Den opgave har I klaret meget overbevisende. Til tider har jeg næsten fundet det sjovere at læse mit manus på engelsk i jeres oversættelse end at læse mit manus på dansk.

Også oversættelserne af de mange mærkelige betegnelser for smørrebrød og ingredienserne heri har I klaret særdeles flot.

Når dertil kommer, at I har leveret stort set fejlfri og meget grundigt korrekturlæste oversættelser, og at I har overholdt alle frister og aftaler, også om honorar, kan man vist godt fastslå, at det har været et perfekt samarbejde.

Jeg glæder mig til næste gang, vi skal løse en opgave sammen.
Med de bedste hilsener,

Jan Horskjær

forlagsredaktør

Jan Horskjær
Forlagskompaniet A/S
14/10/07

‘En fornøjelse at læse og fagligt korrekt’

 
Frederiksberg den 9. oktober 2007

Hej Asher,

Vi ville bare sige at vi er yderst tilfredse med jeres oversættelse.

‘En fornøjelse at læse og fagligt korrekt’.

Kind regards,

Camilla
B.Braun Medical A/S

Camilla
B.Braun Medical A/S
09/10/07

Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice går langt for sikre en den bedste vare

 
Frederiksberg den 1. oktober 2007

Til rette vedkommende,

Igennem halvandet år har jeg benyttet mig af Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice til oversættelse af akademiske tekster. Opgaverne har omfattet oversættelse af artikler og oversættelse af en Ph.d.-afhandling med henblik på udgivelse på et engelsk universitetsforlag. Fra første færd blev jeg mødt af en engageret professionalisme, som både omfatter den løbende dialog og det endelige produkt. Oversættelser fra Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice er kendetegnet både ved deres præcision og deres tempo. Som kunde oplever man, at kvaliteten af produktet altid er i højsædet, og Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice går langt for sikre en den bedste vare. En af Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice vigtigste kernekompetencer er, at de tager hensyn til individuelle kundeønsker og levere en specialiseret vare, som ikke bare er en oversættelse, men et unikt produkt, der også bidrager til at øge den sproglige kvalitet af teksten.

På denne baggrund skal jeg på det varmeste anbefale Dansk Engelsk Oversættelse og Sprogservice til alle, som efterspørger en professionel og specialiseret oversættelse.

Med venlig hilsen
Steen Andersen, Ph.D.,
Assistant Professor

Copenhagen Business School

Centre for Business History
Copenhagen Business School

Steen Andersen
Copenhagen Business School
01/10/07

KAN JEG FÅ ET KONKRET TILBUD?​

Ja. Vi plejer normalt at give et tilbud på oversættelse med en fast pris og et fast leveringstidspunkt.

Scroll to Top