Vi tilbyder:
- Perfekt oversatte dokumenter der håndteres af en advokat eller specialiseret juridisk oversætter
- Strenge procedurer for kvalitetskontrol for at opnå nøjagtighed, korrekt terminologi og overensstemmelse
- Fortrolighed der beskytter sensitive juridiske informationer
Juridiske oversættelser
Det afgørende for juridiske oversættelser er præcision og dybdegående kendskab til den rette terminologi afgørende. Overensstemmelse er ligeledes vigtig, da dokumenterne ofte er meget lange. De væsentligste egenskaber ved Danish-English.coms behandling af dine juridiske oversættelsesprojekter er:
- Erfarende oversættere der enten selv er advokater eller har gode færdigheder i deres fag
- Redigering og korrekturlæsning
- Valgfri uafhængig kontrol
klik her for en demo af en juridisk oversættelse >>
Almindelige juridiske dokumenter
Nogle af de oversættelser vi tilbyder i forbindelse med juridiske oversættelser er:
- Patentanmodninger
- Licitation
- Retsdokumenter
- Kontrakter
- Forsikringsdokumenter (Fordringsformularer, politirapporter, rejsedokumenter
Vi tilbyder også sammendrag og oversættelser af uddrag, for at spare på udgifterne for vores klienter, hvis en hel oversættelse ikke er nødvendig
Fortrolighed med juridiske dokumenter
Vi er klar over, at juridiske informationer er følsomme, derfor er fortrolighed er altid altafgørende for os. Vi kan beskytte dine informationer gennem følgende procedurer:
- Fortrolighedserklæring mellem dig og os
- Fortrolighedserklæring mellem os og enhver oversætter der er involveret
- Mulighed for sikker filoverførsel
- Retningslinjer for sikker behandling af dokumenter som vi begge er enige i
Kontakt os i dag for at snakke om dine behov for juridiske oversættelser. Vi glæder os til at imponere dig!
For os hos Danish-English.com er det afgørende med erfarende oversættere, der har beskæftiget sig med jura for at tilbyde resultater i høj kvalitet der både møder og overstiger enhver forventning.