Teknisk oversættelse— erfaring og viden er vigtigst

Teknisk oversættelse—erfaring og viden er afgørende

Det er absurd at spørge en musiker om at skrive en ingeniørmanual. Det samme gælder for at bede en oversætter, der ikke har erfaring indenfor den bestemte industri, om at behandle din teknisk oversættelse. Der bliver anvendt et særligt sprog og en bestemt terminologi ved brugermanualer, IT-oversættelser, dokumenter for ingeniørarbejde eller fremstilling eller virksomhedsmanualer. Vælg vores eksperter inden for teknisk oversættelse hos Danish-English.com når du skal outsource oversættelser af denne type dokumenter. Vi garanterer:

  • Din oversætter hos Danish-English.com vil forstå den terminologi der er kendetegnet ved din industri
  • Adgang til relevant terminologi og relevante ordbøger
  • Hos Danish-English.com holder vi vores database med viden om industri opdateret
  • Komplicerede billeder og diagrammer vil bliver formateret korrekt

Vores oversættere er specialister

Teknisk oversætter

Ud over vores enestående færdigheder indenfor sprog og oversættelse, så er de tekniske oversættere hos Danish-English.com udvalgt på baggrund af deres kendskab til industriterminologi. Enten har de arbejdet eller fået specialtræning i din industri og dens terminologi. Du kan være sikker på, at de tekniske oversættere hos Danish-English.com har den nødvendige ekspertise,til at kunne klare dine tekniske oversættelsesprojekter; hvad end det er sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen,  IT, anlægsteknik, patentdokumentation eller virksomhedsinformationer, til at kunne klare dine tekniske oversættelsesprojekter. 

Herudover forsikrer Danish-English.com, at vores oversætteres udbredte kendskab til industri forbliver opdateret, og virksomheden har adgang til opdaterede ordbøger.

Formatering af tekniske oversættelser

Tekniske oversættelser indeholder ofte komplicerede diagrammer og billeder, der begge kræver formatering efterfølgende. Danish-English.com forsikrer at billederne og diagrammerne vil beholde de samme egenskaber som i det originale dokument. Teamet hos Danish-English.com vil med glæde råde dig til den bedste mulige løsning for en teknisk oversættelse af dine dokumenter. Kontakt Danish-English.com i dag for at få gratis rådgivning.

Formatering af tekniske oversættelser

Demo oversættelse af teknisk tekst

Kildesprog – 

Dansk

Målsprog- Engelsk

Produktspecifikation

Aluminiumprofiler specificeres af WDP vha. nedennævnte dokumenter i prioriteret rækkefølge:01. Ordre (Axapta)
02. Datablad
03. Emnetegning
04. Evt. specifikke kundekrav
05. Profiltegning
06. Evt. pakketegning

Ændringer i specifikationsgrundlaget skal gennemføres styret og godkendes af  begge parter. Udgåede dokumenter skal mærkes og arkiveres i det antal år som fremgår af Datasheet.

Ordre

WDP Profilnummer, WD tegningsnummer og reference til Datasheet skal fremgå af ordren. Såfremt leveringslængde ikke er angivet på Datasheet skal denne ligeledes angives i bestillingsgrundlaget ligesom henvisninger til eventuelle andre supplerende krav.

Product specification

WDP specifies aluminium profiles using the documents listed below in order of priority:
01. Order (Axapta)
02. Datasheet
03. Part drawing
04. Specific customer requirements, if applicable
05. Profile drawing
06. Packing illustration, if applicable

Changes to the basis of the specification shall be carried out by consultation and be approved by both parties. Expired documents shall be labelled and filed for the number of years specified in the datasheet.

Order

WDP profile number, WD drawing number and datasheet reference shall be clearly indicated on the order. If the delivery length is not specified in the datasheet, this and any other supplementary requirements shall also be indicated in the order.

Ønsker du et prisoverslag på oversættelse af en teknisk tekst, kan du sende en mail til info@danish-english.com med teksten vedhæftet som fil eller upload dine filer for at få et tilbud.

Scroll to Top